Моцарт. Песни. Для голоса с фортепиано. 1967.

Нем.ая грусть .. . Слова И. ГЕРМЕСА Worie von J. HER.N\.ES 31 Sei du m-ein Trost . . . Traurig, doch gelassen [Печально, одна:ко споиоi'iно] • бей Leid: � грусть, от- ра-дой будь Trost, ver_schшieg.ne Trau _ - ей, rig _ keit ! ты мне вра_ IcJ1 jlieh' zи ког _ да· мо _ их с.к.ар_ вве _р.я:ть сча • с 1·ли • вым so schweig·t ei11 Kran _ ker icJi Gluck _ li. chen mein л не ста _ ну. den Ge.suн . de11. 1780 г.Залпцбург К-391 2. О ты, покой, в отрадной тишине - Ты исцелишь мне грудь больную, 2. 011, Eiпsamkeit! Wie saпft erq. uickst du micl1, \Vепп meine Krafte friih ermatten! В знойной, далекой стороне Так ищет странник тень лесную. 3. Здесь плачу я, м.не взгляд обиден тот; В котором жалость я читаю. Как ночь росу на землю льет, Так слез поток я проливаю. 4. Я: здесь один, опять меня манит Могил покой и мир прекрасный, Так сумрак вечера сулит Сон безмятежный ночью ясной. Mit he:iBer Sehnsucht sнch' ich dich: So sucht ein Wandrer, matt, dеп Schatten. 3. Hier weine ich. Wie schmahend ist der Blick, Mi1: dem ich oft bedauert werde! . Jetzt, Tranen, halt euch nichts zuri.ick: · ·so senkt die Nacht Тан auf die Erde. 4. Oh, daB dein Reiz, gelieble Eiпsamkeit, Mir oft das Bild des Grabes brachte: So lockt des Abends Dнnkelheit Zur tiefen Ruhe sohбner Nachte. 3889

RkJQdWJsaXNoZXIy NzQwMjQ=