Костомаров Н.А. Русская История. Книга Вторая. 1912

— 138 — Ho гораздо важн йшее д ло предпринялъ Ииконъ въ церковномъ стро богослуженія. Давно уже, еще со временъ Максима Грека, зам чались разнор чія въ богослужебныхъ книгахъ; естественно отсюда возникала мысль о вкравшихся въ этихъ книгахъ искаженіяхъ, о необходимости найти и узаконить единообразный правильный текстъ. Эта потребность усиливалась ощутительн е со введеніемъ книгопечатанія, такъ какъ книгопечатаніе вообще, распространяя сочиненія и расширяя кругъ читателей, давало посл днимъ побужденіе доискиваться правильной передачи сочиненій и возможность удобн е зам чать и сравнивать разнор чія. Печатное внушало къ себ бол е дов рія, ч мъ писанное, такъ какъ предполагалось, что приступавшіе къ печатанію старались изыскивать средства передать издаваемое правильно. Введеніе книгопечатанія сильно подвинуло и поставило на видъ вопросъ объ исправленіи богослужебныхъ книгъ: при всякомъ печатаніи, разнор чіе списковъ вызывало необходимость справщиковъ, которые должны были изъ многихъ различныхъ списковъ выбирать то, что, по ихъ уб мсденіямъ, надлежало признать правильнымъ. Вопросъ этотъ занималъ умы возрастающимъ образомъ по м р умноженія печатныхъ книгь церковнаго содержанія. Уже при патріарх Филарет сильно сознавалась потребность правильности текстовъ и необходимость обличать и уничтожать ошибки и искаженія. Въ 1610 году уставщикъ Логгинъ напечаталъ уставъ, который Филаретъ приказалъ сжечь, потому что тамъ статьи были напечатаны «не по апостольскому и отеческому преданію, а своиліъ самовольствомъ». По повел нію Филарета, былъ исправленъ и напечатанъ н сколько разъ Потребникъ и Служебникъ и, кром того, Минеи, Октоихъ, Шестодневъ, Псалтырь, Апостолъ, Часословъ, Тріодь цв тная и постная, и Евангеліе напрестольное и учительное. Въ предисловіи къ Минеи выражено сознаніе, что хотя издавна богослужебныя книги переведены были съ греческаго языка на словянскій, но многіе переводчики и переписчики иное выбросили, другое см шали. Филаретъ, какъ говорится въ его требник 1633 года, приказывалъ собирать по вс мъ городамъ древніе харатейные списки разныхъ переводовъ, по нимъ исправлять т погр шности, которыя вошли туда по неисправности переписчиковъ и всл дствіе многол тнихъ обычаевъ, дабы сочетать «во единогласіе» вс потребы и чины церковнаго священноначалія. Самъ Филаретъ приказывалъ приносить къ себ эти списки и просматривалъ ихъ. Хотя онъ былъ челов къ умный и любознательный, но не им лъ той ученой подготовки, которая необходима была для такого д ла, да и никто въ то время не им лъ ея, потому что нужно было сличать переводы съ греческими подлинниками и, сл - довательно, обладать основательными св д ніями въ греческомъ язык , литератур , церковной исторіи и древностяхъ. Сознавая необходимость науки, Филаретъ основалъ при Чудов монастыр еллино-словянскую школу, в роятно, по обризцу западно-русскихъ, и поставилъ тамъ учителемъ грека іеромонаха Арсенія. Преемникъ Филарета, патріархъ Іосифъ, также занимался печатаніемъ богослужебныхъ книгъ и также приказывалъ собирать изъ городовъ

RkJQdWJsaXNoZXIy NzQwMjQ=